《简单》 (无授权翻译)
《简单/Simple》
弃权声明:我不拥有戈德利或者艾伯林(叹气)。
分级:家长辅导级
摘要:轻微架空,关于电影之后发生了什么
正文
开膛手的案子解决了。生活变得更简单了。
现在戈德利已经是巡官了。有时连他自己都没法相信。当然了,他知道这晋升和重要的提拔都是为了让他保持沉默。他们不确定他看见了多少,或者艾伯林告诉了他多少,所以他们提拔他,以便更紧密地监视他。大多时候他不在意这个,除了他和家人一起出门时,他会怒视那些看着他妻女们的、毫无感情的目光。
他搬出了他们之前住的那间狭窄的公寓,现在他有了一间远比那宽敞得多的。他买了更多的莎士比亚,更多的教会书籍,更多的狄更斯。他有了一个不喜欢却不得不忍受的搭档;这位年轻的巡佐非常崇拜他,而这使忍受他变得容易了点。
更多的“不幸女子”在白教堂被谋杀了,戈德利被分配到了这些案子上。他知道这是对他的惩罚。惩罚,因为活着,因为看见了他的所作所为,因为是弗雷德里克·艾伯林的朋友,因为相信着艾伯林。
更多的时候他并不太在意。毕竟这不是开膛手。这些谋杀案是能够被解决的,而他就在干这件事。
除了其中三个。
三个女人被刺死,胸口被划上了十字。他们审问了这一片所有的嫌疑人,但信仰在白教堂岌岌可危,而嫌疑人名单也是令人头痛的短。
这个人,戈德利想,可能会逃脱惩罚。
然后一封电报在某天下午到来了。上面只有一个词:
女修道院。
戈德利久久地凝视着这张纸。
女修道院。
接着他就明白了。修女们,这个离白教堂最近的宗教团体,这些不知疲倦地辛苦拯救所有在那儿“工作”的女人灵魂的女士们。
这个杀人犯是她们的园丁。戈德利去过那个女修道院。当时他想跟那人聊聊天,但院长阻止了他。那个园丁曾经把脑袋撞坏了,她说,而且没法说话。“让这可怜人安静地待着吧。”
但戈德利记得那人在马车缓缓驶走时的眼神。他抬起头盯着他。不像是一个撞坏了头的人会有的眼神。
他把电报揣进口袋里,抓起他的帽子和大衣,大叫着让巡佐跟他来,然后出了门。
一小时后事情办完了。园丁被逮捕了,抗议说他所做的一切都是为了上帝,都是为了基督!修女们纷纷后退,用手掩着嘴,眼睛因震惊而睁大。戈德利对她们感觉有点抱歉,但他不知道该和她们说什么——似乎没有任何一句话适合这样的场合。
巡佐留在后面确保所有的正式程序都被很好地完成了。戈德利跳上等着带他回去的那辆马车。他敲了敲车顶示意车夫,接着离开了这个地方。
他打开电报。只是一个单词而已。如此简单,也如此难以捉摸。他开始好奇他之前怎么没看见。
看见。
他的嘴唇裂开一道微笑。他把电报翻转过来。上面显示着来自爱尔兰-克莱尔郡-蒙珊农的一个办事处。
笑容扩大了一圈,戈德利摇了摇头。“谢了,巡官。”
完
译者说:
我的理智和逻辑告诉我这个发展是不可能的,但我的情感被抚慰了,但我的理智和逻辑还是告诉我这个发展是不可能的orz
知道出处请告知,谢谢。
欢迎交流。
评论(7)